
Le marmotte bianche chiamate anche isabelline non sono, come si potrebbe pensare, animali albini, ma per una mutazione genetica definita "W/KIT" hanno perso la capacità di produrre dei pigmenti. Per generare una prole bianca risulta sufficiente che un solo genitore trasmetta la mutazione del gene "W/KIT". Mentre per una prole albina è necessario che entrambi genitori siano portatori del gene dell'albinismo.
Weiße Murmeltiere, sind nicht, wie man meinen könnte, Albinos, sondern haben aufgrund einer genetischen Mutation namens "W/KIT" die Fähigkeit verloren, Pigmente zu produzieren. Es reicht aus, wenn ein Elternteil die Genmutation "W/KIT" weitergibt, um weiße Nachkommen zu erzeugen. Für einen Albino-Nachkommen ist es hingegen erforderlich, dass beide Eltern Träger des Albinismus-Gen sind.
Weiße Murmeltiere, sind nicht, wie man meinen könnte, Albinos, sondern haben aufgrund einer genetischen Mutation namens "W/KIT" die Fähigkeit verloren, Pigmente zu produzieren. Es reicht aus, wenn ein Elternteil die Genmutation "W/KIT" weitergibt, um weiße Nachkommen zu erzeugen. Für einen Albino-Nachkommen ist es hingegen erforderlich, dass beide Eltern Träger des Albinismus-Gen sind.

Scoiattolo europeo (sciurus vulgaris). La colorazione del mantello può andare dal rosso mattone, al marrone, fino al nero.
Europäisches Eichhörnchen (sciurus vulgaris). Die Färbung des Fells kann von ziegelrot über braun bis schwarz reichen.
Europäisches Eichhörnchen (sciurus vulgaris). Die Färbung des Fells kann von ziegelrot über braun bis schwarz reichen.

Il gambero rosso della Louisiana è considerato una delle cento peggiori specie invasive in Europa, distrugge la fauna locale. La femmina può arrivare a deporre all’anno fino 600 uova, cosa che rende questo gambero praticamente indistruttibile. Inizialmente questo crostaceo venne importato in Europa a scopo alimentare. Dagli allevamenti, nel frattempo abbandonati, è fuoriuscito nei corsi d’acqua con esiti nefasti per gli ecosistemi. Il nome «gambero killer» è dovuto al loro impatto distruttivo sugli altri animali e sulla biodiversità, aggravato dal fatto che questi crostacei sono portatori sani della «peste del gambero». Il gambero della Louisiana può raggiungere i venti centimetri di lunghezza. È piuttosto attivo di notte e perciò non facile da vedere.

Insetto veloce e agile ampiamente diffuso in tutta Europa, in Nord Africa e nel Medio Oriente. Ama terreni soleggiati ed asciutti. È spettacolare per i colori e riflessi e impressionante per l'apparato boccale col quale afferra le prede.
Schnelles und flinkes Insekt, das in ganz Europa, Nordafrika und im Nahen Osten verbreitet ist. Er liebt sonnige und trockene Böden. Er ist spektakulär durch seine Farben und Reflexe und beeindruckend durch die Mundwerkzeuge, mit denen er seine Beute packt.
Schnelles und flinkes Insekt, das in ganz Europa, Nordafrika und im Nahen Osten verbreitet ist. Er liebt sonnige und trockene Böden. Er ist spektakulär durch seine Farben und Reflexe und beeindruckend durch die Mundwerkzeuge, mit denen er seine Beute packt.

L’ape longicorne è una delle circa 580 specie di api selvatiche presenti in Svizzera e che si nota facilmente per le sue lunghe antenne. Al contrario delle api domestiche l’ape longicorne vive solitaria e nidifica al suolo. Il suo periodo di volo dura da aprile a fine luglio.

Da inizio marzo fino a metà di maggio è la stagione degli amori delle cicogne bianche. Dopo il corteggiamento il maschio sale sul dorso della compagna tenendosi in equilibrio battendo le ali.
Von Anfang März bis Mitte Mai ist die Balzzeit der Störche. Nach der Balz klettert das Männchen auf den Rücken seiner Gefährtin und balanciert sich durch Flügelschlagen aus.
Von Anfang März bis Mitte Mai ist die Balzzeit der Störche. Nach der Balz klettert das Männchen auf den Rücken seiner Gefährtin und balanciert sich durch Flügelschlagen aus.

Il gufo reale è un grande rapace notturno che diventa attivo al tramonto e lo rimane fino all’alba. I piccoli rimangono dipendenti dagli adulti per 3-4 mesi, per poi allontanarsi definitivamente dopo circa 6 mesi. Per via degli impatti contro le linee elettriche, la specie si trova in una situazione critica.
Der Uhu ist ein grosser, nachtaktiver Raubvogel, der in der Dämmerung aktiv wird und bis zum Morgengrauen bleibt. Die Jungtiere bleiben 3 bis 4 Monate lang von den Erwachsenen abhängig und ziehen dann nach etwa 6 Monaten endgültig aus. Aufgrund von Zusammenstössen mit Stromleitungen befindet sich die Art in einer kritischen Situation.
Der Uhu ist ein grosser, nachtaktiver Raubvogel, der in der Dämmerung aktiv wird und bis zum Morgengrauen bleibt. Die Jungtiere bleiben 3 bis 4 Monate lang von den Erwachsenen abhängig und ziehen dann nach etwa 6 Monaten endgültig aus. Aufgrund von Zusammenstössen mit Stromleitungen befindet sich die Art in einer kritischen Situation.

Il grillaio (falco naumanni) l'ho fotografato a Matera dove c'è la più grande colonia europea e dove nidificano circa 1.000 coppie. In Svizzera è rarissimo, mentre in Suditalia ci sono altre colonie. E’ un piccolo falco, simile al gheppio, che arriva a Matera dall’Africa subsahariana tra gli inizi di Marzo e la fine di Aprile per nidificare tra le tegole dei tetti, nei buchi dei muri o sui cornicioni dei palazzi o delle chiese del centro storico e dei Sassi. Si nutrono di insetti come le cavallette, le farfalle, coleotteri e i grilli dai quali prendono il nome. In settembre intraprendono la migrazione autunnale verso l'Africa dove svernano.
Den Rötelfalken (falco naumanni) habe ich in Matera fotografiert, wo es die grösste europäische Kolonie gibt und etwa 1000 Paare nisten. In der Schweiz ist er sehr selten, während es in Süditalien weitere Kolonien gibt. Es handelt sich um einen kleinen, dem Turmfalken ähnlichen Falken, der zwischen Anfang März und Ende April aus Afrika südlich der Sahara nach Matera kommt, um zwischen den Dachziegeln, in Mauerlöchern oder auf den Gesimsen von Gebäuden oder Kirchen im historischen Zentrum und in den Sassi zu nisten. Sie ernähren sich von Insekten wie Heuschrecken, Schmetterlingen, Käfern und Grillen, von denen sie ihren italienischen Namen haben. Im September treten sie ihre Herbstwanderung nach Afrika an, wo sie überwintern.
Den Rötelfalken (falco naumanni) habe ich in Matera fotografiert, wo es die grösste europäische Kolonie gibt und etwa 1000 Paare nisten. In der Schweiz ist er sehr selten, während es in Süditalien weitere Kolonien gibt. Es handelt sich um einen kleinen, dem Turmfalken ähnlichen Falken, der zwischen Anfang März und Ende April aus Afrika südlich der Sahara nach Matera kommt, um zwischen den Dachziegeln, in Mauerlöchern oder auf den Gesimsen von Gebäuden oder Kirchen im historischen Zentrum und in den Sassi zu nisten. Sie ernähren sich von Insekten wie Heuschrecken, Schmetterlingen, Käfern und Grillen, von denen sie ihren italienischen Namen haben. Im September treten sie ihre Herbstwanderung nach Afrika an, wo sie überwintern.

Il picchio muraiolo vive sulle pareti rocciose, spesso vicine a torrenti. È un abilissimo arrampicatore che si nutre di larve e adulti di insetti e ragni, che scava frugando tra le fessure della roccia. Costruisce il nido nelle fessure delle rocce e a volte anche nei vecchi muri di pietra. Viene chiamato anche la farfalla delle rocce perché in volo assomiglia ad una grossa farfalla.
Der Mauerläufer lebt an Felswänden, oft in der Nähe von Bächen. Er ist ein geschickter Kletterer, der sich von Larven und erwachsenen Insekten und Spinnen ernährt, die er durch das Durchwühlen von Felsspalten ausgräbt. Er baut sein Nest in Felsspalten und manchmal sogar in alten Steinmauern. Er wird auch Felsenfalter genannt, weil er im Flug einem grossen Schmetterling ähnelt.
Der Mauerläufer lebt an Felswänden, oft in der Nähe von Bächen. Er ist ein geschickter Kletterer, der sich von Larven und erwachsenen Insekten und Spinnen ernährt, die er durch das Durchwühlen von Felsspalten ausgräbt. Er baut sein Nest in Felsspalten und manchmal sogar in alten Steinmauern. Er wird auch Felsenfalter genannt, weil er im Flug einem grossen Schmetterling ähnelt.

In Europa l'avocetta è unica nel suo genere. Ben riconoscibile in particolare per il suo becco rivolto all'insù, le lunghe zampe e il piumaggio.
In Europa ist der Säbelschnäbler einzigartig. Er ist vor allem an seinem umgedrehten Schnabel, seinen langen Beinen und seinem Gefieder zu erkennen.
In Europa ist der Säbelschnäbler einzigartig. Er ist vor allem an seinem umgedrehten Schnabel, seinen langen Beinen und seinem Gefieder zu erkennen.

Il dente di cane (Erythronium dens-canis) è uno dei primi fiori che nasce tra le foglie secche dell’autunno precedente e annuncia così l'arrivo della primavera. Ricorda un ciclamino, in Svizzera è protetto e lo si trova unicamente nel Sottoceneri e vicino Ginevra.
Die Hundszahnlilie (Erythronium dens-canis) ist eine der ersten Blüten, die unter dem trockenen Laub des vorangegangenen Herbstes erscheinen und damit den Frühling ankündigen. Sie erinnert an ein Alpenveilchen, ist in der Schweiz geschützt und kommt nur im Sottoceneri und in der Nähe von Genf vor.
Die Hundszahnlilie (Erythronium dens-canis) ist eine der ersten Blüten, die unter dem trockenen Laub des vorangegangenen Herbstes erscheinen und damit den Frühling ankündigen. Sie erinnert an ein Alpenveilchen, ist in der Schweiz geschützt und kommt nur im Sottoceneri und in der Nähe von Genf vor.

Pianta carnivora che si trova in Svizzera nelle torbiere dell'arco alpino e prealpino.
Fleischfressende Pflanze, die in der Schweiz in den Torfmooren der alpinen und voralpinen Region vorkommt.
Fleischfressende Pflanze, die in der Schweiz in den Torfmooren der alpinen und voralpinen Region vorkommt.

Ogni anno si ripete in pochi posti e solo per due settimane lo spettacolo della fioritura delle scarpette di Venere. È una delle più belle orchidee della flora europea, un vero gioiello floristico delle Alpi e una pura gioia per gli occhi. In Svizzera è protetta.
Das Spektakel der Frauenschuhblüte wiederholt sich jedes Jahr nur an wenigen Orten und nur zwei Wochen lang. Sie ist eine der schönsten Orchideen der europäischen Flora, ein wahres Juwel der Alpen und eine reine Augenweide. Sie ist in der Schweiz geschützt.
Das Spektakel der Frauenschuhblüte wiederholt sich jedes Jahr nur an wenigen Orten und nur zwei Wochen lang. Sie ist eine der schönsten Orchideen der europäischen Flora, ein wahres Juwel der Alpen und eine reine Augenweide. Sie ist in der Schweiz geschützt.

Rara e in Svizzera protetta orchidea selvatica